???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: http://tede.uea.edu.br/jspui/handle/tede/60
Tipo do documento: Dissertação
Título: A presença do léxico indígena nas toadas do boi-bumbá de Parintins
Autor: Silva, Dulcilândia Belém da 
Primeiro orientador: Martins, Silvana Andrade
Primeiro membro da banca: Martins, Silvana Andrade
Segundo membro da banca: Martins, Valteir
Quarto membro da banca: Cruz-Cardoso, Maria Luiza
Resumo: O festival folclórico do Boi-Bumbá de Parintins é uma festa que promove uma competição entre dois Bumbás: Caprichoso e Garantido. Realiza-se, anualmente, no mês de junho, na cidade de Parintins, estado do Amazonas. Esta localidade é conhecida como “Ilha Tupinambarana”, em homenagem à tribo indígena que habitou nesse lugar, fato que evidencia as relações históricas da presença indígena nesta área e sua forte influência na constituição da identidade cultural do parintinense. Entre os 21 itens que compõem o festival, os quais são avaliados por uma comissão julgadora, constam as toadas de Boi-Bumbá, item 11. A partir do final da década de 80, observou-se que, nas letras destas toadas, começaram a aparecer palavras de origem indígena, principalmente as provenientes do tronco Tupi. Na perspectiva de compreender essa inovação é que este estudo se desenvolve. Objetiva-se conhecer este processo pelo qual as palavras indígenas foram integradas na composição criativa dos autores das letras de toadas de Boi-Bumbá de Parintins. A pesquisa foi realizada no período de 1986, ano em que se detectou o início do vocabulário indígena até 2013. O corpus foi formado de 1.014 toadas, das quais 466 possuíam vocabulário indígena, contabilizando nelas um total de 2.327 palavras indígenas. Quando não se consideraram as repetições da mesma palavra, este cômputo diminuiu para 1.354. Além de se verificar como elas foram selecionadas, a frequência em que ocorreram, bem como as motivações e repercussões dessa inclusão na comunidade parintinense. Desta maneira, pretende-se contribuir para a propagação do conhecimento e valorização das línguas e culturas indígenas, por meio da elaboração de um dicionário topicalizado, com 211 verbetes de palavras indígenas que constam nas letras de toadas dos Bumbás Caprichoso e Garantido, apontando suas acepções e seus contextos de ocorrências.
Abstract: Parintins folk Festival is popular celebration that promotes a competition between two oxen: Caprichoso and Garantido. The event is annual party held in the brazilian city of Parintins, Amazonas state, during three days in late june. This place is well-knowm as Tupinambarana Island, in honor of the indigenous tribe inhabited in that place, which Highligts historical relations of indigenous presence in this area and strong influence on the constituion of cultural identify of people from Parintins. Among the 21 items that compose the Festival which are evoluated by a judging panel, the Boi-Bumbá tunes are mentioned, 11 items. From the end of the 80’s, its was observed, the letters of tunes, letters started to appear from the indegenous Tupi. In order to understand this innovation is that this study developed. The goal is to known the process by which indigenous words into the creative composition of the authors of the lyrics of tunes of Boi-bumbá. The research was conducted from 1986, when it was detected the start of the indigenous vocabulary, until 2013. The corpus consisted of 1.014 tunes, of which 466 had indigenous vocabulary, counting for them a total of 2.327 indigenous words. When not considered repetitions of the same word, this number decreased to 1.354. So, it appaears as they are selected by composers, to which lexical fields belong, what are the most commom, what are motivations of this change and its impact in the context of the community who constitute the population of Parintins. With this, intend to contribute to the promotion enhancement of indigenous culture, through the elaboration of a dictionary of words from indigenous languages and their occurrence in the context of the tunes Bumbás Caprichoso e Garantido, cultural identity of the inhabitants of Tupinambarana island. For this, occur as are selected, the frequency in which they occur as well as the motivations and implications of such inclusion in Parintins community. This is intended to contribute to the spread of knowledge and appreciation of indigenous languages and cultures, through the development of an indigenous topicalized dictionary words contained, whith 211 entries, in tunes letters of Bumbás Caprichoso and Garantido, pointing their meanings and their contexts.
Parintins folk Festival is popular celebration that promotes a competition between two oxen: Caprichoso and Garantido. The event is annual party held in the brazilian city of Parintins, Amazonas state, during three days in late june. This place is well-knowm as Tupinambarana Island, in honor of the indigenous tribe inhabited in that place, which Highligts historical relations of indigenous presence in this area and strong influence on the constituion of cultural identify of people from Parintins. Among the 21 items that compose the Festival which are evoluated by a judging panel, the Boi-Bumbá tunes are mentioned, 11 items. From the end of the 80’s, its was observed, the letters of tunes, letters started to appear from the indegenous Tupi. In order to understand this innovation is that this study developed. The goal is to known the process by which indigenous words into the creative composition of the authors of the lyrics of tunes of Boi-bumbá. The research was conducted from 1986, when it was detected the start of the indigenous vocabulary, until 2013. The corpus consisted of 1.014 tunes, of which 466 had indigenous vocabulary, counting for them a total of 2.327 indigenous words. When not considered repetitions of the same word, this number decreased to 1.354. So, it appaears as they are selected by composers, to which lexical fields belong, what are the most commom, what are motivations of this change and its impact in the context of the community who constitute the population of Parintins. With this, intend to contribute to the promotion enhancement of indigenous culture, through the elaboration of a dictionary of words from indigenous languages and their occurrence in the context of the tunes Bumbás Caprichoso e Garantido, cultural identity of the inhabitants of Tupinambarana island. For this, occur as are selected, the frequency in which they occur as well as the motivations and implications of such inclusion in Parintins community. This is intended to contribute to the spread of knowledge and appreciation of indigenous languages and cultures, through the development of an indigenous topicalized dictionary words contained, whith 211 entries, in tunes letters of Bumbás Caprichoso and Garantido, pointing their meanings and their contexts.
Palavras-chave: Léxico indígena
Toadas de boi
Toadas de boi
Boi-bumbá
Boi-bumbá
Área(s) do CNPq: LETRAS::LINGUAS INDIGENAS
LETRAS::LINGUAS INDIGENAS
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade do Estado do Amazonas
Sigla da instituição: UEA
Departamento: Escola Superior de Artes e Turismo ESAT::PROPESP
Programa: Letras e Artes
Citação: Silva, Dulcilândia Belém da. A presença do léxico indígena nas toadas do boi-bumbá de Parintins. 2015. 172 f. Dissertação( Letras e Artes) - Universidade do Estado do Amazonas, Manaus .
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Endereço da licença: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
URI: http://tede.uea.edu.br/jspui/handle/tede/60
Data de defesa: 29-May-2015
Appears in Collections:DISSERTAÇÕES - PPGLA

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
O léxico indígena nas toadas Dissertação.pdfDissertação - Documento principal2,26 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons